laszlo aranyi

the high priestess 

English translation and original Hungarian

The High Priestess

(Tarot, Major Arcana II.)

 

        Cobweb-veiled, white colored lunar meat:
   she unfolds her open chalice for pleasure as
                she pulls a child’s hand
   onto her slimy thighs. The Ghost Sister spoils you,
her serpent grip ordains you to become her priest.
               The flower of a flower,
                           rear cheeks of the world,
abdominal cramps stooped, bloated

 

       suspects Hungary as a dogcatcher.
Where everything that’s intact and whole – starts to decline.
       The Savior’s been conceived by an inbred wedding,
              deformed gives birth to excellence,
madness’ purified to knowledge. Only the narrow minded
can find what’s hidden.


Boar brother, did you loot Inanna’s sanctuary, or you stole
       a virgin drop-wort?
Below us the honey textured afflatus whirlwind of Charybdis,
       above us is Scylla in gas mask,
The Savior’s been conceived by an inbred wedding
                deformed gives birth to excellence,
madness’ purified to knowledge. Only the narrow minded
       can find what’s hidden.


The spinning veil of delirium, the otherwise is
       stretching and expending.
Cramped bow string plus a popped-up lid.
          The flower of a flower,
                      rear cheeks of the world,

grunting shame on its four.

(Translated by Gabor Gyukics)

A Főpapnő

(Tarot, Nagy Arkánum II.)

      Pókháló-fátylú, fehérlő Hold-hús:

   kéjre-nyílt kelyhét kitárja, kölyök-kezet húz
   nyálkás öléhez. Kísértet Nővér megront,
kígyó szorítása papjává szentel.
             Virágnak virága,
                     világnak valaga:
             hasgörcsbe görnyedő, felfúvódott,


                    sintérgyanús Magyarország…
   Ahol minden ép, egész – hanyatlik. Testvér-nászból
   fogan a Megváltó, torz szül tökélyt,
         téboly tisztul tudássá. Rejtett csak
a beszűkült számára van.

   Inanna szentélyéből egy aszott,
   szűz kórót raboltál, vaddisznó testvér?


   Alattunk Kharübdisz méz állagú sugallat-örvénye,
           fölöttünk a gázmaszkos Szkhülla,
testvér-nászból
           fogan a Megváltó, torz szül tökélyt,
   téboly tisztul tudássá. Rejtett csak
   a beszűkült számára van. Önkívület forgó fátyla,
   nyúlik-tágul a máshogy.

   Görcs íj-húr, felpattanó fedél.


     Virágnak virága,
              világnak valaga,
   négykézlábra ereszkedőn röfögő szégyene.

3 February, 2021

Laszlo Aranyi (Frater Azmon) poet, anarchist, occultist from Hungary. Earlier books: (szellem)válaszok, A Nap és Holderők egyensúlya . New: Kiterített rókabőr. English poems published: Quail Bell Magazine, Lumin Journal, Moonchild Magazine, Scum Gentry Magazine, Pussy Magic, The Zen Space, Crêpe & Penn, Briars Lit, Acclamation Point, Truly U, Sage Cigarettes Magazine, Lots of Light Literary Foundation, Honey Mag, Theta Wave, Re-side, Cape Magazine, Neuro Logical, The Daily Drunk Mag, Unpublishable Zine, Melbourne Culture Corner, Beir Bua Journal, Crown & Pen, All Ears (India), Utsanga (Italy). Known spiritualist mediums, art and explores the relationship between magic.